Phone +44 (0) 1353 967300

Email translations@olivertrans.co.uk

Address 26 St Thomas Place, Ely, England CB7 4EX

Follow us :

Multilingual Revisers and Translators

At Oliver Translations, our team of multilingual revisers and translators brings a wealth of insider knowledge across a variety of medical, clinical, and pharmaceutical matters. This expertise ensures that every translation meets the highest standards of accuracy and relevance.

Medical Translations

Medical Translations – Quality Control is Paramount

The quality of any medical translation hinges on the translator’s expertise. At Oliver Translations, we ensure your documents are handled by professionals with exceptional credentials and experience in specialised medical and pharmaceutical translations.

Our process includes selecting translators with the interpretive skills necessary to fully understand and convey your source text. Typically, your translator will be a native speaker of the target language, or, if not, someone with an excellent command of both the source and target languages. Every translation undergoes stringent in-house revision and quality control measures to guarantee precision and clarity.

In medical and pharmaceutical translations, technical accuracy is crucial, but it is equally important to capture the nuances and connotations unique to each language and region. Our translators excel in this, ensuring your documents are both accurate and culturally appropriate.

Project Process

Analysing Our Client’s Medical Translation Requirements

Understanding your specific needs is a crucial part of our process. We gather comprehensive information to align with your objectives, the impact you wish to have on your readership, and any technical or regulatory requirements. Our detailed checklist helps us gather all necessary information before we begin:

  • Is the medical translation for submission or reference;
  • Adherence to the EMEA QRD template;
  • Are the source files editable;
  • Size of the source documentation (pages/words);
  • Specific deadlines;
  • Updates to the source text during translation;
  • Reference material and/or specific terminology;
  • Existing glossary or creation of a new one;
  • Required certification type;
  • Need for back translation;
  • Desktop Publishing (DTP) requirements.

Effective communication is key to mutual understanding. We are always available to discuss any aspect of your project at any stage, ensuring the translation process and final product exceed your expectations.

Adhering to ISO 17100:2015 Standard

We adhere to the ISO 17100:2015 standard, demonstrating core competencies in:

  • Translating Competence
  • Linguistic and Textual Competence in both source and target languages
  • Research Competence, information acquisition, and processing
  • Cultural Competence
  • Technical Competence
  • Domain Competence

Our Standards

At Oliver Translations, we pride ourselves on maintaining the highest standards in the industry. Our meticulous attention to detail and commitment to excellence ensure that every project we undertake meets industry standards and exceeds your expectations.\